站内搜索        项目查询   专家查询   网站地图   重大项目要览   
加入收藏 加入收藏     设为首页 设为首页   

社科要闻

2017年国家社科基金特别委托项目部分成果概要

  2018年01月26日08:46  来源:全国哲学社会科学规划办公室

2017年,国家社科基金特别委托项目陆续推出一批有分量、有价值、有影响力的研究成果。多项成果得到中央领导同志重要批示和有关部门的肯定,对党和政府科学决策发挥积极作用。同时,还公开出版一批具有重要学术创新价值和文化传承意义的精品力作,现择要介绍。

《梵汉佛经对勘丛书》《梵语文学译丛》系中国社会科学院黄宝生研究员承担的特别委托项目“梵文研究及人才队伍建设”(批准号:09@ZH019)的阶段性成果。梵汉佛经对勘属于佛教思想史、佛经翻译史和佛经汉语研究的基础性工作,不仅有助于正确解读汉译佛经与梵文原典,开辟佛经翻译史、思想史和佛教汉语研究的新视角,而且对于彰显汉译佛经的价值,提升汉传佛教的地位,弘扬中国传统文化,有着广泛而深远的意义。《梵汉佛经对勘丛书》于2017年出版《梵汉对勘唯识论三种》和《梵汉对勘究竟一乘宝性论》两部著作。《梵汉对勘唯识论三种》选取世亲重要的三部论著《辩中边论》《唯识二十论》《唯识三十颂》进行校勘、译注和研究,厘清唯识的核心概念,细致梳理唯识体系的纲要。梵汉对勘工作关于如来藏体系选择的典籍是《究竟一乘宝性论》。这部论著是重要的如来藏经典,也是对如来藏思想的理论总结,试图以七个论题,即佛、法、僧、界、菩提、功德和佛业,构建如来藏的理论体系。《梵汉对勘唯识论三种》和《梵汉对勘究竟一乘宝性论》这两部对勘论著可与2010年出版的《入楞伽经》互相咨校,探究唯识与如来藏的同、异及合流的状况。

《梵语文学译丛》计划翻译梵语诗歌、小说、戏剧等文学经典作品,裨国内梵语文学作品之阙。2017年,黄宝生先生率先出版诗集《六季杂咏》和小说《十王子传》。《六季杂咏》是迦梨陀娑初露才华的早期作品。这部诗集共分六章,包含六组抒情短诗,分别描绘印度六季(夏季、雨季、秋季、霜季、寒季和春季)的自然景色以及男女欢爱和相思之情。这部译著同时还翻译收录了《妙语宝库》和《诗探》中与六季相关的诗歌。印度很早就出现了长篇小说的体裁,在世界文学史中也极负盛名。《十王子传》是檀丁创作的富于传奇色彩又饱含现实主义精神的长篇小说。古典梵语长篇小说是在两大史诗、古典梵语叙事诗和民间故事的基础上发展而成。它们在题材上继承民间故事的世俗性,在叙事方式上继承两大史诗和民间故事集的框架式叙事结构,在语言和修辞方式上继承古典梵语叙事诗的文体风格。《十王子传》是散文体,但不同于故事文学的散文体,而是大量使用冗长的句子和复合词,注重藻饰和修辞,使用谐音、双关、比喻、夸张、神话典故以及铺张的描写和成串的形容词等,文字技巧令人惊叹,可称无韵的叙事诗或散文叙事诗。

《中国社会科学院民俗学研究书系》系中国社会科学院朝戈金研究员承担的特别委托项目“中国少数民族语言与文化研究”(批准号:10@ZH014)的阶段性成果,由中国社会科学出版社出版。近年来,随着国际社会和中国政府对非物质文化遗产保护工作的重视和倡导,民俗学研究及其学术共同体在民族文化振兴和国际文化发展战略中,都正在发挥着越来越重要的作用。2017年,为积极相应党和国家的号召,支持民俗学者就民俗学发展的重要问题进行不断的深入讨论,课题组推出如下代表性成果,包括《民间诗神——格萨尔艺人研究(增订本)》《魂兮归来——中国灵魂信仰考察》《苗族史诗〈亚鲁王〉形象及母题研究》。

《民间诗神——格萨尔艺人研究(增订本)》(杨恩洪著,中国社会科学出版社2017年7月版)作者持续30年对史诗《格萨尔王传》流传地区开展了田野调查,见证了其间这一史诗口头传统发展与变化的历程。该书对史诗传承人——民间说唱艺人进行了系统性概括、梳理与分类,对艺人的社会地位与贡献,说唱内容与形式,说唱艺人产生的社会文化背景,歌手的曲目库规模和记忆奥秘,以及口头说唱与书面文本之间的关系等进行了细致的论述。在20年的时间里,作者对老一辈艺人的跟踪调查一直没有中断,细致呈现了这些艺人的人生轨迹和艺术成就,特别是对24位藏族、蒙古族、土族艺人的访谈资料的辑录,展现了20世纪史诗《格萨尔王传》在我国流传的真实图景。同时,还关注了21世纪初涌现出来的一批年轻的藏族艺人,分析了他们产生的独特文化与时代背景,进而探讨了格萨尔口头传统延续与发展的趋势。如今老一辈艺人已相继辞世,书中田野调查所得的资料就更显得弥足珍贵,也为这些“民间诗神”的史诗演述生涯做了生动的诠释。

《魂兮归来——中国灵魂信仰考察》(马昌仪著,中国社会科学出版社2017年5月版)灵魂信仰是人对自身以及周围世界的一种特殊认识和解释的产物。灵魂信仰的许多古老因子至今仍然保留在人的头脑之中,成为传统文化中相当稳定的组成部分。中国的魂魄学说带有鲜明的哲学思辨色彩,同时又有强烈的世俗特色,与鬼神崇拜、生死观念紧密相联。在上层文化中,形成了一整套以孝和道德伦理为核心,尊卑分明、长幼有序的礼俗制度;在下层文化中,制约着人的生老病死、婚丧嫁娶,规范着人的行为。本书共分十章,作者以考古、文献和田野资料为依据,从民俗学、人类学等视角对中国灵魂信仰观念和实践做了全面深入的梳理和考察,并对考察范围内的少数民族的灵魂信仰结构进行了较详细的剖析。

《苗族史诗〈亚鲁王〉形象与母题研究》(肖远平、杨兰、刘洋著,中国社会科学出版社2017年9月版)母题是文学研究的一种重要方法。本书共分十八章,在大量田野调查和文献研究有机结合的基础上,以杨正江搜集整理翻译的《苗族英雄史诗<亚鲁王>》为蓝本,作者以时空为轴、以母题为纲、以传承为根,分析了史诗中的重点人物形象,通过比较史诗异文及与他民族史诗之间的异同,归纳演绎了蕴藏于史诗中的文化内涵。同时,围绕其稳定传承的精神内核,结合田野作业资料,对“亚鲁王”民俗仪式的“坚守”与“变迁”进行了分析,挖掘了其对民俗变迁和传承的重要意义。

《鄂温克族濒危语言文化抢救性研究书系》系中国社会科学院朝克研究员承担的特别委托项目“鄂温克族濒危语言文化抢救性研究”(批准号:10@ZH016)的阶段性成果,由社会科学文献出版社和中国社会科学出版社出版。包括《鄂温克族濒危语言文化抢救性研究(四卷本)》(朝克主编)、《鄂温克族三大方言词汇比较》(朝克著)、《阿荣鄂温克语》(朝克、卡丽娜著)、《讷河鄂温克语及基本词汇》(朝克、卡佳著)、《杜拉尔鄂温克语研究》(娜佳著)、《鄂温克族精神文化》(朝克著)、《鄂温克语民间故事》(朝克编著)、《鄂温克语名词形态论》(朝克著)、《鄂温克语动词形态论》(朝克著,入选国家哲学社会科学成果文库)。鄂温克族语言文化已经处在严重濒危的前期状态,特别是十分重要且弥足珍贵的方言土语只有极少数老人会说。项目组成员几年来多次深入到内蒙古自治区、黑龙江省等地鄂温克族生活的山区山林、草原牧区、农区农村,开展了深入细致的全面系统的实地调研,几乎走遍了鄂温克族生活的各个地方,获得了大量珍贵的第一手资料。上述出版著作就是该项目组成员在这些第一手资料以及查阅相关历史文献资料基础上进行整理和研究的成果。这些成果对于鄂温克族语言文化的抢救保护和科学研究具有非常重要的学术价值和资料价值。

《西夏经济文书研究》系中国社会科学院史金波研究员承担的特别委托项目“西夏文献文物研究”(批准号:11@ZH001)的阶段性成果,被选入国家社会科学基金成果文库,社会科学文献出版社2017年出版,共82万字。本书对出土的西夏文经济文书进行系统、分类研究,其中包括户籍、租税、粮物计帐、商贸、契约文书,仅契约就包括贷粮契、卖地契、租地契、卖畜契、卖人口、雇工契、众会条约等,内容十分丰富。书末附文书的图版和西夏文录文以及对译、意译汉文译文。本书研究对象多是新挖掘、新整理、新刊布的西夏的经济文书,是12-13世纪珍贵的西夏档案文书,属于第一手原始材料。有很高的学术价值。西夏文经济文书数量大,品类多,为中国古代文书学增添了大量新的重要资料,仅从资料方面看,就是一种新的贡献。学术界研究西夏经济史乃至研究中国经济史的专家,皆可利用书中的译文和初步研究成果。通过本书的系统研究,对西夏经济、社会有了新的、深入的认识。在西夏经济的各个领域都有具体的新观点,有新的建树,开辟了西夏研究的一个新的领域,为西夏经济研究做了多方面大量的重要补充和新的诠释。本书的结语中利用新的资料和研究成果,对西夏晚期黑水城地区的诸多社会状况和经济生活作了概括性的复原描述,使之变得鲜活,实在,生动,仿佛800年前的黑水城地区的社会生活就发生在眼前,以新的面貌跃入人们的眼帘,填补了很多资料和认识上的空白,为揭开“神秘的西夏”的面纱做出了重要贡献。此外,通过本书资料的整理、翻译和研究,破解了西夏文草书,为学习西夏文草书者提供了可资对照的参考和教材。本书被专家评论为“研究西夏经济史一部’更上一层楼’的重大成果”(李华瑞语),“是西夏研究的标志性成果”(杜建录语)。

《西夏学文库》系中国社会科学院史金波研究员承担的特别委托项目“西夏文献文物研究”(批准号:11@ZH001)的阶段性成果,史金波、杜建录主编,甘肃文化出版社出版,此文库为国家“十三五”重点出版计划和国家出版基金资助成果。2017年出版专著15种,资深专家论文集10种。包括专著:《西夏与周边民族关系史论》(杜建录著)、《党项西夏专名汇考》(彭向前著)、《西夏番姓大族研究》(陈玮著)、《〈番汉合时掌中珠〉词汇历史研究》(戴光宇著)、《西夏畜牧业研究》(高仁著),论文集:《西夏文字揭要》(贾常业著)、《西夏历史文化钩沉》(史金波著)、《西夏语言文字研究》(孙宏开著)、《黑水城出土文书研究》(孙继民校著)、《西夏史新探賾》(李华瑞著)、《党项西夏史论》(周伟洲著)、《黑水城出土文书研究》(孙继民著)、《西夏文明研究》(陈炳应著)、《西夏历史文化探幽》(陈育宁著)、《凉州与西夏》(梁继红著)。

《法国吉美国立亚洲艺术博物馆藏西夏文献》系中国社会科学院史金波研究员承担的特别委托项目“西夏文献文物研究”(批准号:11@ZH001)的阶段性成果,由中国社会科学院西夏文化研究中心与法国吉美国立亚洲艺术博物馆合作,史金波(中方)、克里斯蒂娜克拉美洛蒂(法方)主编,中华书局、天津古籍出版社2017年12月出版。1900年八国联军入侵中国,攻进北京后,法国驻北京领事馆专员乔治?莫里斯、费尔南?贝尔托以及当时正在此出差的伯希和,在北京城内“白塔下一堆凌乱的废纸盒旧书里”找到了西夏文泥金写经《妙法莲华经》经卷一共六册,被莫里斯和贝尔托瓜分,各得三册,掠往法国,后其中3册流失到德国。此文献应属西夏时期珍贵遗物,作为900多年前的泥金写经,这样首尾全俱、保存完好,实属罕见。此经因其时代久远,有很高的版本价值,堪称国宝级古籍。从时代和文字类别看,此经十分珍稀,更何况还是以少数民族文字西夏文书写,更是难得。这样的珍贵古籍流失海外,是中国善本书籍的一项损失,十分遗憾。本项目首席专家史金波两次到法国调研、联系,事后又经中法双方反复磋商,订立合作出版合同,经过7年后才得以高质量、精装8开本出版。这样秘藏域外的古籍得以在中国出版,使之魂归故土,为学术界增添了新的重要研究资料,是古籍整理和回归的一项重要成果。书中介绍了此书的被掠流失的来龙去脉,认真梳理了辗转存藏、寻访联系、合作出版的经过,还详细考证了此书的版本时代,挖掘了此文献的特殊历史文化和版本价值。同时厘清了原来不很清楚的《妙法莲华经》七卷本和八卷本区别的问题,对认识《妙法莲华经》这样重要的佛教经典源流,具有重要价值。本书使流失海外多年、沉睡海外的中华文化遗产重见天日,是中外合作将中国流失海外文献在中国出版的一个典范,也是使珍贵文物文献“活起来”的新成果。

《中国民族地区经济社会调查报告》系中国社会科学院王延中研究员承担的特别委托项目“21世纪初中国少数民族地区经济社会发展综合调查”(批准号:13@ZH001)的阶段性成果,中国社会科学出版社2017年出版。2017年度,项目组出版了5部调研专著,分别是:《中国民族地区经济社会调查报告?喀什卷》(王延中、徐平主编)、《中国民族地区经济社会调查报告?2014年调查问卷分析?综合卷》(王延中、丁赛主编)、《中国民族地区经济社会调查报告?贡山独龙族怒族自治县卷》(郑信哲主编)、《中国民族地区经济社会调查报告?长阳土家族自治县卷》(管彦波主编)、《中国民族地区经济社会调查报告?茂县卷》(黄成龙、张曦主编)。学界专家一致认为,该项目是新世纪以来我国最大规模的民族地区发展调查。调研成果客观反映了21世纪以来特别是党的十八大以来中国少数民族地区在政治、经济、文化、教育、科技、卫生、语言、生态保护等各方面的发展成就,反映了少数民族地区经济社会发展中存在的问题和面临的挑战,为进一步促进民族地区经济发展与社会稳定,推进全面小康建设、维护国家统一提供了大量研究资料和科学依据。

《蒙古族源与元朝帝陵综合研究》(第一、二辑)系中国社会科学院考古研究所王巍研究员和内蒙古自治区呼伦贝尔民族历史文化研究院孟松林同志共同承担的特别委托项目“蒙古族源与元朝帝陵综合研究”(批准号: 12@ZH014)的阶段性成果,科学出版社出版。该书以蒙古族源研究为主题,整理汇编了自20 世纪初以来以中文形式发表的部分论文、著作章节和译文。主要包含三方面内容:一是从历史、语言等方面对蒙古族起源和蒙古民族共同体形成过程的研究;二是关于蒙古族源传说故事的研究;三是对原蒙古人室韦-达怛的研究。通过系统梳理,为项目深入开展和学术界继续讨论提供较完备的资料基础。                                                               

(责编:王瑶)


点击返回首页

点击返回顶部